Advanced QA Checks

Text Integrity Check
Identifies empty translations, repeated or forbidden words, and source–target duplication to ensure clean and structurally accurate text integrity throughout all files.
Validates spelling, punctuation, spacing, uppercase and camel-case usage, plus numeric and alphanumeric accuracy so the translations are linguistically correct.
Detects source–target mismatches, language inconsistencies, non-Arabic numeral issues, and fuzzy-match errors to maintain translation uniformity across projects.
Verifies URLs, tags, variables, placeholders, and key terminology alignment, preventing structural errors and ensuring metadata integrity across multilingual content.
Performs AI validation, spell checks, machine translation evaluation, and SimpTrad comparison to detect MT errors and enhance overall automated output reliability.
Feature Image

Automated QA Report Generation

Generates detailed QA reports automatically, highlighting inconsistencies, terminology issues, formatting errors, and MT/AI deviations. It accelerates reviews, ensures objective quality assessment, and provides actionable insights for continuous localization improvement.

Brand Image
Brand Image

QA Report Sharing & Export Options

Users can instantly share and export QA reports to clients, reviewers, and managers. Flexible formats ensure transparency, streamline collaboration, track performance, and maintain alignment on translation quality across projects.

Language Support

MarsQA delivers enterprise-grade linguistic QA with 200+ supported languages. Teams can instantly run high-accuracy checks with no setup required. Below are some of the most frequently used languages by our customers.

English
Arabic
Chinese Simplified
Japanese
Korean
Italian
Spanish
Indonesian
Malay
Portuguese
German
Russian

Supported File Formats

MarsQA supports a wide range of industry-standard translation formats, ensuring smooth compatibility with modern CAT tools, TMSs, and multilingual workflows. Whether your team handles software strings, documentation, UI text, or large-scale localization files, MarsQA processes them with full structural accuracy.

.XLIFF

Standard XLIFF

.SDLXLIFF

SDL Trados Studio XLIFF

.MQXLIFF

memoQ XLIFF

.TXLF

Wordfast TXLF

.MXLIFF

Phrase (Memsource) XLIFF

.TS

Qt TS (Translation Source Files)

Live Commenting & Feedback

Live Commenting & Feedback enables real-time collaboration directly within project files. Linguists, reviewers, and project managers can add comments, discuss issues, suggest improvements, and resolve queries instantly. It streamlines communication, reducing delays, and keeping all feedback centralized within the system.

Brand Image